Déchiffrement d'un acte d'état civil

3 posts / 0 new
Last post
Offline
Joined: Wed, 12/02/2014 - 17:42
Déchiffrement d'un acte d'état civil

Quelqu'un pourrait avoir la compétence et la gentillesse de déchiffrer (je ne déchiffre que quelques mots) cet acte de mariage ?
Zellwiller , 1er Brumaire an 12 /24-10 -1803 ,mariage de Samuel Hirsh et Jendel Weil (mes arr arr … gds-parents)
Avec mes remerciements.
Claire W. (Adhérente)

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C553-P1-R280506#v...

http://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C553-P1-R280506#v...

Edited by: on 04/02/2019 - 00:41
Offline
Joined: Mon, 05/05/2014 - 10:18
Traduction de l'acte de mariage

En résumé (avec uniquement les informations généalogiques qui peuvent vous intéresser) :
Le 1er brumaire de l'an 12,
Acte de mariage de Samuel Hirsch, âgé de 18 ans, né le 22 août 1785 à Zellwiller, marchand domicilié à Zellwiller, fils de Schmulen Allexander et Sara Leib,
et de Jendel Weil, âgée de 23 ans, née le 10 janvier 1779 à Buschwiller dans le Haut-Rhin, domiciliée à Zellwiller, fille de Jacob Weil et de Vögel Levy, domiciliés à Buschwiller.
Les témoins sont Joseph Lieber, marchand âgé de 50 ans domicilié à Zellwiller, Gumber Marx, marchand âgé de 42 ans domicilié à Zellwiller, Abraham Bahr, boucher âgé de 50 ans domicilié à Zellwiller, et Salomon Moysis, marchand âgé de 40 ans domicilié à Zellwiller, tous sans lien de parenté avec les époux.

Offline
Joined: Wed, 12/02/2014 - 17:42
Traduction

Cher monsieur,
je vous remercie. C'est très gentil. J'admire vos compétences !
Claire W.

Log in or register to post comments